Wednesday, 12 April 2017

Frivolité - tatting with shuttles

Je viens d'apprendre une nouvelle technique. De fait c'est une ancienne technique que l'on trouve dans les ouvrages pour dames du XIXème siècle. C'est la frivolité, un travail qui ressemble à de la broderie et à de la dentelle en même temps et qui se réalise avec de petites navettes. On peut en faire des naperons, des bordures, des cols, des petites frises.
Au début, la technique n'est pas facile. Il n'y a pourtant que deux points de base qu'il faut agencer mais il faut arriver à faire le bon geste avec les navettes.
J'ai eu la chance d' avoir les bonnes explications lors d'un stage avec Sylvie Auffret de Rue Désiré, la fée des travaux à l'aiguille. Elle fait des choses superbes au tricot, au crochet, en frivolité, en dentelle, au petit point ou en cartonage et elle organise des stages pour nous apprendre les techniques.

I just learned a new technique. In fact, it's an old one, a Ladies work technique that dates back to the XIXth century.  It is tatting with shuttles, a work that resembles embroidery and lace at the same time and is made with small shuttles. The french word for the technique is " frivolité". It can be used to make placemats, borders, collars, and small friezes. At first, it's really difficult. There are only two basic knots that you have to arrange, but the hardest part is getting the right gesture with the shuttles. I was lucky enough to have them explained to me during a workshop with Sylvie Auffret from Rue Désiré. She is a needlework-fairy, and does extraordinary miniature stuff in knitting, crochet, tatting, lace, embroidery. She holds workshops to teach us these techniques.



Voilà ce qu'on peut arriver à faire après des heures, des jours d'entrainement. Il faut s'accrocher au début et s'appliquer à la régularité. Mais le résultat en vaut la peine. Ce ne sont encore que des essais mais certains petits napperons peuvent déjà être utilisés.

This is what can be done after hours and days of training. It's long but the result worth it. These are only attempts but some small placemats can already be used.




Une pièce plus complexe en frivolité que je vais installer dans ma roulotte.

A more complex piece of tatting that I will put in my gypsy vardo.



Je vais également y ajouter ce superbe châle au crochet réalisé par Sylvie Auffret. La soie artificielle très souple conviendra pour le décor un peu vintage. 

I will also add this beautifull crochet shawl made by Sylvie Auffret. The very soft artificial silk will suit the slightly vintage decor.




La frivolité grège qui sert de jeté de lit  et le châle gris près du lit bien cosy de mon gypsy vardo.

The raw tatting as a bed throw and the grey shawl near the cozy bed in my gypsy vardo.


 

Autre vue avec, sur la commode, une autre pièce en frivolité. J'ai acheté ce napperon il y a très longtemps lors d'un salon IGMA dans le New Jersey et malheureusement je ne me souviens pas du nom de l'artisan.
C'est un travail extrêmement fin et délicat dont j'ignorais la technique.

Another view of the room with a tatting placemat on the chest of drawers. I bought this placemat a long time ago at an IGMA show in New Jersey. Unfortunately, I do not remember the name of the craftsman. It is an extremely fine and delicate work. Back when I purchased it, I didn't know the technique.




5 comments:

  1. That is just fantastic! My mother used to tat and make lace. I was always astonished.

    ReplyDelete
  2. The tatting is beautiful Dominique. It is great that you have learnt a new skill and it will be useful for all kinds of mini scenes. They look gorgeous in your gypsy wagon!

    ReplyDelete
  3. Bonjour Dominique! Ce sont de petits chefs-d'œuvre délicats délicats! Lovely! J'admire les artistes qui peuvent faire un tel miracle. Étreintes, Julia

    ReplyDelete
  4. Your tatting is exquisite! What a great thing to learn to make! I LOVE your Gypsy Vardo! I don't remember seeing it before! It is so luxurious! Thank you for sharing!

    ReplyDelete