A l’époque de Marie-Antoinette on utilisait pour la
garde-robe une “Gazette des atours”. On
en a conservé quelques exemplaires, dont des cahiers destinés à
Marie-Antoinette et à Madame Elisabeth, la soeur de Louis XVI.
Ces livres étaient tenus par la dame d’atours et comportent des
échantillons de tissu, de soieries, de dentelles qui composaient les robes que
l’on portait à la cour. Il y avait aussi des annotations manuscrites concernant les modèles de vêtements, les
tissus et les fournisseurs, comme Melle Bertin. Il est probable que l’on
choisissait dans ce cahier les différentes robes qui sont portées dans la
journée, en placant des épingles sur les robes sélectionnées.
Cependant dans la Gazette des atours de Madame Elisabeth
on a retrouvé aucune trace d’épingles. On penche maintenant pour un usage plus
comptable du cahier.
Voici ma version de la Gazette, au douzième, et remontant probablement à 1785.
Deux doubles pages sont lisibles, la couverture est en brocard de soie.
At the time of Marie-Antoinette, people, at least at the royal Court, used a "Gazette des atours", a kind of wardrobe book. A few copies have been kept, notably registers made for Marie-Antoinette and Madame Elisabeth, sister of Louis XVI.
These books were kept by the lady of the bedchamber and included fabric, silk and laces swatches of which the dresses worn at Court were made. There were also handwritten annotations about designs, fabrics and suppliers, as Mademoiselle Bertin. It is likely that one used these books to choose the attires for the different times of the coming day, by placing pins on the dresses that had been selected.
However in the Gazette belonging to Madame Elisabeth, no trace of pinholes were found. Scholars now consider a more accountable use of the notebooks.
This is my own Gazette, miniature one inch scale, probably dating back to 1785.
Two double pages are readable, the cover is made of silk brocade.
Many thanks to Marie-Antoinette and Madame Elisabeth for their help.